Spring Boot 国际化踩坑指南

Spring Boot 国际化踩坑指南

国际化,也叫 i18n,为啥叫这个名字呢?因为国际化英文是 internationalization ,在 i 和 n 之间有 18 个字母,所以叫 i18n。我们的应用如果做了国际化就可以在不同的语言环境下,方便的进行切换,最常见的就是中文和英文之间的切换,国际化这个功能也是相当的常见。

在 Spring 中,就通过 AcceptHeaderLocaleResolver 对国际化提供了支持,开发者通过简单配置,就可以在项目中直接使用国际化功能了。

这一支持,在 Spring Boot 中得到进一步的简化,在 Spring Boot 中,我们也可以通过寥寥数行代码就能方便的实现国际化功能,接下来松哥就来和大家说一说 Spring Boot 中的国际化。

首先,需要给大家先说明一点,项目中的国际化我们往往需要多方面的支持,例如后端做国际化、前端页面也要做国际化,共同搭配,才能真正实现国际化的功能。本文我先来和各位小伙伴们介绍 Spring Boot 中的国际化,后面我们再来介绍 Vue 的国际化,最后,再把这两个结合应用到我们的 vhr 项目中,所以前后一共可能有三篇文章,本文是第一篇。

本文 demo 我已经上传到 GitHub 了,小伙伴们可以直接参考:github.com/lenve/javabo

1.基本使用

Spring Boot 和 Spring 一脉相承,对于国际化的支持,默认是通过 AcceptHeaderLocaleResolver 解析器来完成的,这个解析器,默认是通过请求头的 Accept-Language 字段来判断当前请求所属的环境的,进而给出合适的响应。

所以在 Spring Boot 中做国际化,这一块我们可以不用配置,直接就开搞。

首先创建一个普通的 Spring Boot 项目,添加 web 依赖即可。项目创建成功后,默认的国际化配置文件放在 resources 目录下,所以我们直接在该目录下创建四个测试文件,如下:

  • 我们的 message 文件是直接创建在 resources 目录下的,IDEA 在展示的时候,会多出一个 Resource Bundle,这个大家不用管,千万别手动去创建这个目录。
  • messages.properties 这个是默认的配置,其他的则是不同语言环境下的配置,en_US 是英语(美国),zh_CN 是中文简体,zh_TW 是中文繁体(文末附录里边有一个完整的语言简称表格)。

四个文件创建好之后,第一个默认的我们可以先空着,另外三个分别填入以下内容:

messages_zh_CN.properties

user.name=江南一点雨

messages_zh_TW.properties

user.name=江南壹點雨

messages_en_US.properties

user.name=javaboy

配置完成后,我们就可以直接开始使用了。在需要使用值的地方,直接注入 MessageSource 实例即可。

❝ 在 Spring 中需要配置的 MessageSource 现在不用配置了,Spring Boot 会通过 org.springframework.boot.autoconfigure.context.MessageSourceAutoConfiguration 自动帮我们配置一个 MessageSource 实例。

创建一个 HelloController ,内容如下:

@RestController
public class HelloController {
    @Autowired
    MessageSource messageSource;
    @GetMapping("/hello")
    public String hello() {
        return messageSource.getMessage("user.name", null, LocaleContextHolder.getLocale());
    }
}

在 HelloController 中我们可以直接注入 MessageSource 实例,然后调用该实例中的 getMessage 方法去获取变量的值,第一个参数是要获取变量的 key,第二个参数是如果 value 中有占位符,可以从这里传递参数进去,第三个参数传递一个 Locale 实例即可,这相当于当前的语言环境。

接下来我们就可以直接去调用这个接口了。

默认情况下,在接口调用时,通过请求头的 Accept-Language 来配置当前的环境,我这里通过 POSTMAN 来进行测试,结果如下:

小伙伴们看到,我在请求头中设置了 Accept-Language 为 zh-CN,所以拿到的就是简体中文;如果我设置了 zh-TW,就会拿到繁体中文:

是不是很 Easy?

2.自定义切换

有的小伙伴觉得切换参数放在请求头里边好像不太方便,那么也可以自定义解析方式。例如参数可以当成普通参数放在地址栏上,通过如下配置可以实现我们的需求。

@Configuration
public class WebConfig implements WebMvcConfigurer {
    @Override
    public void addInterceptors(InterceptorRegistry registry) {
        LocaleChangeInterceptor interceptor = new LocaleChangeInterceptor();
        interceptor.setParamName("lang");
        registry.addInterceptor(interceptor);
    }
    @Bean
    LocaleResolver localeResolver() {
        SessionLocaleResolver localeResolver = new SessionLocaleResolver();
        localeResolver.setDefaultLocale(Locale.SIMPLIFIED_CHINESE);
        return localeResolver;
    }
}

在这段配置中,我们首先提供了一个 SessionLocaleResolver 实例,这个实例会替换掉默认的 AcceptHeaderLocaleResolver,不同于 AcceptHeaderLocaleResolver 通过请求头来判断当前的环境信息,SessionLocaleResolver 将客户端的 Locale 保存到 HttpSession 对象中,并且可以进行修改(这意味着当前环境信息,前端给浏览器发送一次即可记住,只要 session 有效,浏览器就不必再次告诉服务端当前的环境信息)。

另外我们还配置了一个拦截器,这个拦截器会拦截请求中 key 为 lang 的参数(不配置的话是 locale),这个参数则指定了当前的环境信息。

好了,配置完成后,启动项目,访问方式如下:

我们通过在请求中添加 lang 来指定当前环境信息。这个指定只需要一次即可,也就是说,在 session 不变的情况下,下次请求可以不必带上 lang 参数,服务端已经知道当前的环境信息了。

3.其他自定义

默认情况下,我们的配置文件放在 resources 目录下,如果大家想自定义,也是可以的,例如定义在 resources/i18n 目录下:

但是这种定义方式系统就不知道去哪里加载配置文件了,此时还需要 application.properties 中进行额外配置(注意这是一个相对路径):

spring.messages.basename=i18n/messages

另外还有一些编码格式的配置等,内容如下:

spring.messages.cache-duration=3600
spring.messages.encoding=UTF-8
spring.messages.fallback-to-system-locale=true

spring.messages.cache-duration 表示 messages 文件的缓存失效时间,如果不配置则缓存一直有效。

spring.messages.fallback-to-system-locale 属性则略显神奇,网上竟然看不到一个明确的答案,后来翻了一会源码才看出端倪。

这个属性的作用在 org.springframework.context.support.AbstractResourceBasedMessageSource#getDefaultLocale 方法中生效:

protected Locale getDefaultLocale() {
	if (this.defaultLocale != null) {
		return this.defaultLocale;
	}
	if (this.fallbackToSystemLocale) {
		return Locale.getDefault();
	}
	return null;
}

从这段代码可以看出,在找不到当前系统对应的资源文件时,如果该属性为 true,则会默认查找当前系统对应的资源文件,否则就返回 null,返回 null 之后,最终又会调用到系统默认的 messages.properties 文件。

4.附录

搜刮了一个语言简称表,分享给各位小伙伴:

语言简称

简体中文(中国)zh_CN

繁体中文(中国台湾)zh_TW

繁体中文(中国香港)zh_HK

英语(中国香港)en_HK

英语(美国)en_US

英语(英国)en_GB

英语(全球)en_WW

英语(加拿大)en_CA

英语(澳大利亚)en_AU

英语(爱尔兰)en_IE

英语(芬兰)en_FI

芬兰语(芬兰)fi_FI

英语(丹麦)en_DK

丹麦语(丹麦)da_DK

英语(以色列)en_IL

希伯来语(以色列)he_IL

英语(南非)en_ZA

英语(印度)en_IN

英语(挪威)en_NO

英语(新加坡)en_SG

英语(新西兰)en_NZ

英语(印度尼西亚)en_ID

英语(菲律宾)en_PH

英语(泰国)en_TH

英语(马来西亚)en_MY

英语(阿拉伯)en_XA

韩文(韩国)ko_KR

日语(日本)ja_JP

荷兰语(荷兰)nl_NL

荷兰语(比利时)nl_BE

葡萄牙语(葡萄牙)pt_PT

葡萄牙语(巴西)pt_BR

法语(法国)fr_FR

法语(卢森堡)fr_LU

法语(瑞士)fr_CH

法语(比利时)fr_BE

法语(加拿大)fr_CA

西班牙语(拉丁美洲)es_LA

西班牙语(西班牙)es_ES

西班牙语(阿根廷)es_AR

西班牙语(美国)es_US

西班牙语(墨西哥)es_MX

西班牙语(哥伦比亚)es_CO

西班牙语(波多黎各)es_PR

德语(德国)de_DE

德语(奥地利)de_AT

德语(瑞士)de_CH

俄语(俄罗斯)ru_RU

意大利语(意大利)it_IT

希腊语(希腊)el_GR

挪威语(挪威)no_NO

匈牙利语(匈牙利)hu_HU

土耳其语(土耳其)tr_TR

捷克语(捷克共和国)cs_CZ

斯洛文尼亚语sl_SL

波兰语(波兰)pl_PL

瑞典语(瑞典)sv_SE

西班牙语(智利)es_CL

编辑于 2022-01-23 23:11